Etiqueta: inglés

TENDIENDO PUENTES DEL CEIP GRAN CAPITÁN A EUROPA

AUTOR: José Daniel Villalobos Polo  CEIP Gran Capitán Resumen En este artículo van a conocer como un colegio de pueblo pasa de una educación tradicional a convertirse en un centro bilingüe y como el profesorado del mismo responde a ese cambio con ganas de aprender para hacerlo bien. Con esa idea se pone en marcha …

Seguir leyendo

MATERIALES BILINGÜES PARA CONOCIMIENTO DEL MEDIO DEL CEIP AVERROES

AUTORA
Carmen Ramos Córdoba

Resumen
El presente artículo pretende recoger el trabajo desarrollado, en los últimos cinco años, en el CEIP Averroes como centro bilingüe y que continuamos desarrollando. Entre los muchos aspectos que requiere la implantación de un proyecto bilingüe en un centro y que serían objeto de mención, voy a centrar estas líneas en hacer un breve repaso por las razones y necesidad que nos han llevado a elaborar materiales bilingües para el ANL (área no lingüística) de Conocimiento del Medio y cómo enseñamos esta asignatura.

Seguir leyendo

LA ASTRONOMÍA EN SECUNDARIA Y SU APLICACIÓN EN LA ENSEÑANZA BILINGÜE.

AUTORA
Ana Torres Campo

Resumen
El objetivo de este artículo es difundir la labor del Proyecto Europeo EU-Hands On Universe (EU-HOU), “El Universo en tus manos”, que busca renovar la enseñanza de las Matemáticas en secundaria por medio de la Astronomía. Las herramientas elaboradas por los integrantes de este proyecto pueden aplicarse en nuestras clases con el interés añadido del uso del idioma, del fomento de la dimensión europea y la toma de conciencia de la necesidad de aprender inglés.

Seguir leyendo

PHONICS COMO INSPIRACIÓN PARA LA REALIZACIÓN DE ACTIVIDADES EN LAS CLASES DE INGLÉS.

Autora
Noelia Moreno Corpa

Resumen
Este artículo pretende presentar una alternativa metodológica como punto de partida en nuestras clases de inglés. Se trata de desarrollar una base fonológica sobre la que ir construyendo una competencia comunicativa en inglés, salvando así uno de los grandes abismos que nos encontramos entre ambas lenguas: la falta de correspondencia entre ambos sistemas fonológicos. Nos empeñamos en olvidarnos de la importancia de la oralidad y en huir de la misma por una supuesta complejidad. Provoquemos al menos una reflexión: si aprendemos a hablar antes que a escribir en nuestra lengua materna, ¿por qué no hacemos lo mismo con la L2?

Seguir leyendo